==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཆེན་མོ།
པོད། པ༽
རཱ་ག་ཨ་སྱ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས། བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ། པདྨ་གར་དབང་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ། རྡོ་རྗེ་ཐོགས་མེད། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་བོ། ཆེ་མཆོག་འདུས་པ་རྩལ། མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ། འགྱུར་མེད་རྒྱ་མཚོ། ཀློང་གསལ་སྙིང་པོ། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས། སྟག་ཤམ་རྡོ་རྗེ། ཆོས་རྗེ་གླིང་པ། སི་ཏུ་བསྟན་པའི་ཉིན་བྱེད། དྷརྨ་སྭཱ་མཱི། གུ་ཎ།
Nitartha international
Images scanned by Danang Library

【汉语翻译】
大宝伏藏。
函：པ（ba）。
罗睺阿苏拉，慧无边，降魔金刚，莲花舞自在乐金刚，金刚无碍，智悲自在，大胜集密力，不动金刚，不变金刚，不变海，界清净藏，教法二永仲洲，莲花舞自在事业，虎顶金刚，法王洲，司徒丹贝尼坚，达玛斯瓦米，功德。
Nitartha国际。
岘港图书馆扫描图像。

【英语翻译】
Great Treasury of Precious Termas.
Volume: PA
Rāga Asya, Lodrö Tayé, Düdul Dorje, Pema Garwang Dewai Dorje, Dorje Tokme, Khyentse Wangpo, Chechok Düpa Tsal, Mingyur Dorje, Gyurme Dorje, Gyurme Gyatso, Longsal Nyingpo, Tennyi Yungdrung Lingpa, Pema Garwang Trinlé, Taksham Dorje, Chöjé Lingpa, Situ Tenpai Nyinje, Dharma Svāmī, Guṇa.
Nitartha International
Images scanned by Danang Library

============================================================

